在一所公寓的厨房中(zhōng ),一对夫(fū )妻为避免吵醒隔(🕋)壁(😘)房中熟(shú )睡的(🕰)女儿(ér )(🤴),低(dī )声谈论着小红帽的故事。郊区空地上,这个男(👋)人躲在一排(pái )(🌗)废(fèi )弃(qì )的拖车后静(⚫)默地(🕔)观察一(yī )(🎩)群人,后者(🕖)似乎是(🙍)一(yī )家人。同(tóng )一个城市,同(tóng )一个男(🎫)人:他(tā )带(dài )着两(liǎng )(🙁)枚猎枪(🖍)击针(🐶)穿越在堵(dǔ )塞(sāi )(🐖)的车流中。男人42岁(🔩),名(míng )叫Viorel。他被自己阴(🌊)暗的想法所震(zhèn )惊,穿越(yuè )(🐑)整个城市,前往只有他(tā )自己知(🎾)道(dào )(⏰)的(🈴)一个目(mù )的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. (🚇)The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018